Infinite

Primer capítulo

Sí, bueno, no hay que ser un lince para comprobar que se me echó el tiempo encima. Ni 24 de junio ni nada. Y por si fuera poco, el blog es el único sitio donde no he avisado.


Pero qué quieren, hice los cálculos con la bonita perspectiva del paro. A mitad de camino he encontrado un trabajo temporal de promotora, con horarios variables como el viento (a veces media jornada, a veces jornada completa varios días seguidos).

Sigo a tortas maquetando para mañana, 1 de julio.

Mientras tanto, así empieza este experimento.




6 comentarios

  1. El comienzo es prometedor. Tiene garra. Me ha gustado. Sin duda, mil veces mejor que los relatos improvisados (y publicados) que he leído de alguna gente sobre la crisis.
    Lo he leído de un tirón y sin diagonalizar; solo me he pasado lo de los perros de Seligman y la indefensión aprendida, pero porque ya me lo sabía.

    Tengo ganas de leer el resto. Ánimo.



    PD: una pequeña corrección: en el penúltimo párrafo de la página 10, al final, quizá mejor "deber de ser" que "deber ser".
    También en ese mismo párrafo cambiaría al principio el "A ese nivel cotidiano", pero esto ya es cuestión de gustos.

    PD2: estoy hasta los huevos de tener que demostrar que no soy un robot en tu página. ¿No puedes arreglarlo?

    ResponderEliminar
  2. Lo siento por tus huevos, pero es cosa directa de Blogger: por el tipo de cuenta desde la que comentas (¿OpenID?). Si fuera de blogger directamente, el sistema no insistiría para comprobar si eres un robot. Ahí no puedo hacer más...

    Gracias por tomarte la molestia de leer (¡pobre Seligman!).

    Con la frase "A ese nivel cotidiano / A ese nivel mundano" he tenido un baile de horas; dejé la primera, ya no recuerdo por qué. Con el "debe de ser" lo mismo, pelea hasta con la RAE por medio :P

    El "debe de..." indica probabilidad, "debe ser" es obligación (o eso dice la RAE) y justo buscaba el segundo sentido (afirmaba lo de "la escucha").

    Por desgracia para mí, cada expresión está repasada como unas 500 veces. Y a medida que voy maquetando, también cambio cosas que parecían estar bien... ME DUELE EL CEREBRO.

    Gracias de nuevo.

    ResponderEliminar
  3. Para mí, con el sentido de obligación, las dos frases no tienen mucho sentido.

    "Debo tener cara de simpática": ¿aquí quieres decir que es tu obligación tener cara de simpática porque es tu trabajo? No me cuadra mucho.
    "Debe ser que me paraba a escucharles de verdad y se me olvidada lo que estaba intentando venderles": aquí tampoco parece que estés hablando de una obligación.
    Sigo creyendo que ambas tendrían que escribirse con "de": "Debo de tener cara de simpática" y "Debe de ser que me paraba a escucharles y se me olvidaba...".


    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Mi cerebro...

      "Debo de tener cara de simpática". Sí, estaría mejor así, pero tanto "de"... Intento evitar una nueva tendencia mía, que DEBE SER culpa de las redes :P que es repetir las mismas palabras cada poco en la misma frase, o sonidos parecidos, hasta resultar cacofónico...

      La otra no me produce dudas dolorosas, porque estoy afirmando aunque parezca condicional... creo... bueno, la primera la he cambiado ya.

      Ay.

      Eliminar
  4. Mañana, con algo más de sueño, lo verás claro.

    ResponderEliminar
  5. 50/50.
    Cambio la primera, como dices tú.
    Dejo la segunda, que no me suena bien por más que lo intento...
    Sueño acumulado tengo, de tres días. ;)

    ResponderEliminar